JAMAL MAHJOUB - Raşid'in Dürbünü
Jamal
Mahjoub Sudanlı baba ile İngiliz anneden 1960'ta Londra'da doğdu.
Ailesi aynı yıl önce Liverpool'a, kısa bir süre sonra da
Sudan'ın başkenti Hartum'a taşındı. Mahjoub, Sudan'da İtalyan
Katolik okulu Comboni Koleji'nde okudu. Daha sonra Galler'deki
Atlantic College'de bir burs kazandı ve İngiltere'deki Sheffield
Üniversitesi'nde jeoloji öğrenimi gördü. 1988'de Danimarka'ya
taşındı, Århus'ta çevirmen ve serbest yazar olarak çalıştı.
Şimdi Barcelona'da (İspanya) oturuyor. Mahjoub'un Türkçedeki ilk
kitabı, 1998'de yayımlanan dördüncü romanı The Carrier oldu
(Raşid'in Dürbünü, Çeviren: Güven Turan, YKY, 2003).
Yukarıda
özgeçmişini gördüğünüz yazardan -bu kitaba rastlayana kadar-
hiç haberdar değildim... böyle Dünya Vatandaşı gibi olan insanları
çok seviyorum, tarihi bir hikaye güzel olabilir diye düşündüm...
başlangıcı (50-60 sayfa kadar) çok iyiydi muhteşem bir hikaye
yakaladım diye düşündüm ama orada kaldı maalesef... garip bir
şekilde kitap zor okunur hale geldi, bazı konular ortada kaldı,
gereğinden fazla tasvir var gibiydi diye bir kaç sebep sayabilirim
ama aslında tam olarak nedenini bilemiyorum... aradaki Hasan
bölümleri gereksiz geldi velhasıl bu roman bana pek uymadı,
okumasam da olurmuş...
Yazar: Jamal Mahjoub
Çevirmen:Güven
Turan
Özgün
Adı: The Carrier
Sayfa
Sayısı: 279
Basım
Yılı: 2017, 2003 (İlk Basım)
Yayınevi:
Kırmızı Kedi
17. yüzyıl başlarında Arap asıllı bilimadamı Raşid el-Kenzi işlemediği bir suçtan dolayı hapse mahkûm olur. Hapisten kurtulması ve özgürlüğünü kazanması için bir teklif yapılır kendisine: Hollanda’ya gidecek, dünyadaki ilk optik araçlardan birini orada arayacaktır. İslam âleminin ötesindeki dünyanın karanlığına götüren bu seferde bindiği gemi Danimarka açıklarında fırtınaya yakalanır, kurtarılan Raşid el-Kenzi’nin, yabancı olduğu topraklarda bilim ve yıldızlar hakkındaki bilgisi arttıkça tevekkül ve inanç hakkında düşünceleri de değişmeye başlar. Yüzyıllar sonra, Kopenhag müzesinin görevlendirdiği bir başka Arap asıllı bilim adamı, arkeolojik bir kazıda ele geçirilen bulguları incelemekle görevlendirilir. Aynı topraklarda, Raşid’in aradıklarının izini süren Hasan da benzer korkuları paylaşacaktır.
Astronomi ve inanç, kader ve kör inanç, efsaneler ve bilim çevresinde şekillenen roman, kültürel kimliklerimizin temelini oluşturan “bilgi”nin belli bir ırk ya da ulusa içkin olduğu önyargısıyla hesaplaşıyor. Sudan asıllı İngiliz yazar Jamal Mahjoub’un bu çok katmanlı romanı iki farklı dünyanın atmosferinde gelişen, unutulmaz bir serüven.
“Cüretkâr, cesur ve büyüleyici... Kitabın gücü; dokusunun zenginliğinde, okurun zihninde mekânları ve ruh hallerini canlandırabilmesinde, etkileyici şiirsel diliyle baştan çıkarırken hikâyenin güçlü şekilde devam etmesinde yatıyor.”-Literary Review-
Bende ne yaptım ne ettim 70. Sayfayı aşamadım. Olmadı. Yarım bıraktım
YanıtlaSilSevkoz; çok ilginizi çekmezse yarım bırakılabilecek bir kitaptı doğru. Ben gerekenden biraz daha uzun zamana okusam da bitirmek sorun olmadı çünkü hem sonunda nereye bağlanacak diye çok merak ettim hem de her an düzelecek diye umdum:) Neyse bu da böyle bir kitaptı. sevgiler:)
Silbazen oluyor öyle, tam "süper bir roman" derken bir bakmışım kitap sürünüyor:)) keyifli okumalar Gül Hanım:)
YanıtlaSilEvet hem şaşırtıcı oluyor, hemde moral bozuyor:( Size de keyifli okumalar Eren Hanım sevgiler:)
Siltımıms okumayız. ama çevirmeni çok iyimiş :)
YanıtlaSilBu çevirmenden ilk kez okuyorum bundan sonra dikkat edeyim o zaman.
Silheey güven turan öncelikle iyi bir romancımız yaaa, okuyabilirsin ki romanlarınıııı :) ayrıca kendisi yıllardır yky'nin başında, istiklalde görebilirsin de kendisiniii :)
SilBilmiyordum çok utandım şimdi :) Romanlarına bakacağım çok teşekkürler:)
Silay boşver ki utancak bişi diyil yaa herşeyi mi bilcez yanii :) dalyan bak önemli bir romanı.
SilTamam :) teşekkürler:)
SilOkunabilir de okunmayabilir de. Listeye yazalım bakalım. Kütüphane de falan denk gelirsem alırım.
YanıtlaSilKütüphane iyi fikirmiş:) Sevgiler
Sil